Conjunt dels elements de
metadades del Dublin Core, Versió 1.1: Descripció de referència
Introducció
Aquest document resumeix les definicions
actualitzades dels elements de metadades del Dublin Core respecte a les definides
originalment a [RFC2413]. Aquestes
definicions seran conegudes oficialment com la Versió 1.1.
Les definicions utilitzen un estàndard formal per a la
descripció dels elements de metadades. Aquesta formalització ajuda a millorar la
coherència amb d'altres comunitats de metadades i augmenta la claredat, l'abast i la
coherència interna de les definicions dels elements de metadades del Dublin Core.
Cada element del Dublin Core es defineix utilitzant un
conjunt de deu atributs de l'estàndard ISO/IEC 11179 per a la descripció de les dades.
Aquests atributs inclouen:
- Nom Etiqueta assignada a l'element
- Identificador Identificador
unívoc assignat a l'element
- Versió Versió de l'element
- Registrament d'autoritat L'entitat
autoritzada per a registrar l'element
- Llengua Llengua en què
s'especifica l'element
- Definició Menció que representa
clarament el concepte i la natura essencial de l'element
- Obligatorietat Indica si l'element
ha d'estar sempre present o només de vegades (conté un valor)
- Tipus de dades Indica la tipologia
de l'element que pot ser representat en el valor de l'element mateix
- Ocurrència màxima Indica el
límit de repetibilitat de l'element
- Comentari Remarca que fa
referència a l'aplicació de l'element
Afortunadament, sis d'aquests deu atributs esmentats són
comuns a tots els elements del Dublin Core. Són els següents amb els seus valors
respectius:
| Versió: |
1.1 |
|
Dublin Core Metadata Initiative |
| Llengua: |
en |
| Obligatorietat: |
Opcional |
| Tipus de dades: |
Seqüència de caràcters |
| Ocurrència
màxima: |
Il·limitada |
Els atributs anteriors no es repetiran a les definicions
següents, perquè representen part de les definicions dels elements formals.
Les definicions que es donen aquí inclouen tant la forma
conceptual com la representativa dels elements del Dublin Core. L'atribut Definició
captura el concepte semàntic, i els atributs Tipus de dades i Comentari capturen la
representació de les dades.
Cada definició del Dublin Core fa referència al recurs
que es descriu. Un recurs es defineix a [RFC2396]
com "quelcom que té identitat". En el cas de les metadades del Dublin Core, un
recurs és normalment un recurs informatiu o un servei, però es pot aplicar en un sentit
més ampli.
Element: Títol
| Nom: |
Títol |
| Identificador: |
Title |
Definició:
|
Nom
donat al recurs. |
Comentari:
|
Normalment,
el Títol és un nom pel qual es coneix formalment el recurs. |
Element: Creador
Nom:
|
Creador
|
Identificador:
|
Creator
|
Definició:
|
Entitat
que té la responsabilitat principal de la creació del contingut del recurs. |
Comentari:
|
Els
exemples de Creador inclouen una persona, una organització o un servei.
Normalment,
el nom d'un Creador s'ha d'utilitzar per a indicar l'entitat. |
Element: Matèries i
Paraules clau
Nom:
|
Matèries
i Paraules clau |
Identificador:
|
Subject
|
Definició:
|
El tema
del contingut del recurs. |
Comentari:
|
Normalment,
les Matèries s'expressen amb paraules clau o frases clau o codis de classificació que
descriuen el tema del recurs.
Es
recomana la bona pràctica de seleccionar un valor d'un vocabulari controlat o d'un
esquema de classificació formal. |
Element: Descripció
Nom:
|
Descripció
|
Identificador:
|
Description
|
Definició:
|
Explicació
del contingut del recurs. |
Comentari:
|
La
Descripció pot incloure un resum, un sumari, una referència a la representació gràfica
del contingut o un text lliure del contingut, tot i que no hi està limitada. |
Element: Editor
Nom:
|
Editor
|
Identificador:
|
Publisher
|
Definició:
|
Entitat
responsable de fer el recurs disponible. |
Comentari:
|
Els
exemples d'Editor inclouen una persona, una organització o un servei.
Normalment,
el nom d'un Editor s'utilitza per a indicar l'entitat mateixa. |
Element: Contribuïdor
Nom: |
Contribuïdor |
Identificador: |
Contributor |
Definició: |
Entitat responsable de
fer contribucions al contingut del recurs. |
Comentari: |
Els exemples de Contribuïdor inclouen una
persona, una organització o un servei.
>Normalment, el nom
d'un Contribuïdor s'utilitza per a indicar l'entitat mateixa. |
Element: Data
Nom:
|
Data
|
Identificador:
|
Date
|
Definició:
|
Data
associada a un esdeveniment del cicle de vida del recurs. |
Comentari:
|
Normalment,
la Data s'associa a la creació o disponibilitat del recurs. Es recomana la bona pràctica
d'utilitzar el perfil d'ISO 8601 [W3CDTF],
que segueix la forma AAAA-MM-DD, per a la codificació del valor de la data. |
Element: Tipus de recurs
Nom:
|
Tipus de
recurs |
Identificador:
|
Type
|
Definició:
|
Naturalesa
o gènere del contingut del recurs. |
Comentari:
|
Tipus
inclou termes que descriuen categories, funcions i gèneres generals per al contingut, o
nivells d'agregació. Es recomana la bona pràctica de seleccionar un valor d'un
vocabulari controlat (per exemple, la llista de treball del Dublin Core Types [DCT1]). Per a descriure
una manifestació física o digital del recurs s'utilitza l'element FORMAT. |
Element: Format
Nom:
|
Format
|
Identificador:
|
Format
|
Definició:
|
Manifestació
física o digital del recurs |
Comentari:
|
Normalment,
el Format pot incloure el tipus de suport o dimensions del recurs. El Format es pot
utilitzar per determinar el programari, el maquinari o qualsevol altre equipament
necessari per a la visualització del recurs o per a fer-lo funcionar. Exemples de
dimensions inclouen la mida i la durada. Es recomana la bona pràctica de seleccionar un
valor d'un vocabulari controlat (per exemple, la llista d'Internet Media Types [MIME] que
defineix els formats de suports electrònics. |
Element: Identificador del recurs
Nom:
|
Identificador
del recurs |
Identificador:
|
Identifier
|
Definició:
|
Referència
unívoca al recurs en un context donat. |
Comentari:
|
Es
recomana la bona pràctica d'identificar el recurs per mitjà d'una seqüència o un
número d'acord a un sistema d'identificació formal.
Els
exemples de sistemes d'identificació formal inclouen lURI (Uniform Resource
Identifier) (inclòs lURL (Uniform Resource Locator), el DOI (Digital Object
Identifier) i lISBN (International Standard Book Number). |
Element: Font
Nom:
|
Font
|
Identificador:
|
Source
|
Definició:
|
Referència
a un recurs del qual se'n deriva el recurs present. |
Comentari:
|
El
recurs present pot derivar del recurs font en la seva totalitat o en part. Es recomana la
bona pràctica de fer referència al recurs per mitjà d'una seqüència o número d'acord
a un sistema d'identificació formal. |
Element: Llengua
Nom:
|
Llengua
|
Identificador:
|
Language
|
Definició:
|
Llengua
del contingut intel·lectual del recurs |
Comentari:
|
Per als
valors de l'element Llengua es recomana el que és defint a RFC 1766 [RFC1766] on s'inclou un codi de llengua de
dos caràcters (derivat de l'estàndard ISO 639 [ISO639]), seguit opcionalment d'un codi
de país de dos caràcters (derivat de l'estàndard ISO 3166 [ISO3166]). Per exemple,
"en" per a l'anglès, "fr" per al francès, "ca" per al
català o "en-uk" per a langlès del Regne Unit. |
Element: Relació
Nom:
|
Relació
|
Identificador:
|
Relation
|
Definició:
|
Referència
al recurs relacionat. |
Comentari:
|
Es
recomana la bona pràctica de fer referència al recurs per mitjà d'una seqüència o
número d'acord a un sistema d'identificació formal. |
Element: Cobertura
Nom:
|
Cobertura
|
Identificador:
|
Coverage
|
Definició:
|
Extensió
o abast del contingut del recurs. |
Comentari:
|
Normalment,
la Cobertura inclou la localització espacial (el nom d'un lloc o les coordenades
geogràfiques), el període de temps (el nom d'un període, una data o un interval de
dates) o una jurisdicció (com ara el nom d'una entitat administrativa).
Es
recomana la bona pràctica de seleccionar un valor d'un vocabulari controlat (per exemple,
el Thesaurus of Geographic Names [TGN]) i, quan sigui possible, utilitzar els noms de lloc
o períodes de temps preferentment als identificadors numèrics com ara sèries de
coordenades o intervals de temps. |
Element: Gestió dels drets
Nom:
|
Gestió
dels drets |
Identificador:
|
Rights
|
Definició:
|
Informació
dels drets exercits sobre el recurs |
Comentari:
|
Normalment,
l'element Drets inclou una indicació de gestió dels drets sobre el recurs o una
referència a un servei que proporciona aquesta informació. La informació sobre els
drets sovint comprèn els drets de propietat intel·lectual Intellectual Property Rights
(IPR), Copyright i altres drets sobre la propietat.
Si
lelement Rights és absent, no es poden fer assumpcions sobre l'estatus d'aquests i
d'altres drets amb respecte al recurs. |
Referències
[DCT1] Type Vocabulary.
<http://dublincore.org/documents/2003/02/12/dcmi-type-vocabulary/
[ISO11179] ISO
11179 - Specification and Standardization of Data Elements, Parts 1-6.
<http://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/index.html>
[ISO639] ISO 639 - Codes
for the representation of names of languages.
<http://www.oasis-open.org/cover/iso639a.html>
[ISO3166] ISO 3166
- Codes for the representation of names of countries.
<http://www.oasis-open.org/cover/country3166.html>
[MIME] Internet
Media Types.
<http://www.iana.org/assignments/media-types/>
[RFC1766] Tags for
the Identification of Languages, Internet RFC 1766.
<http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt>
[RFC2396] Uniform
Resource Identifiers (URI): Generic Syntax, Internet RFC 2396.
<http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt>
[RFC2413] Dublin Core Metadata for Resource Discovery.
Internet RFC 2413.
<http://www.ietf.org/rfc/rfc2413.txt>
[TGN] Getty
Thesaurus of Geographic Names.
<http://www.getty.edu/research/conducting_research/vocabularies/tgn/>
[W3CDTF] Date and
Time Formats, W3C Note.
<http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime>
Document traduït per Ida
Conesa de lOficina MARC de la BC i consensuat pel grup de treball coordinat pel SNB:
Lluís Anglada del Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya, Marc Boldú de
la Universitat Pompeu Fabra, Ida Conesa de la Biblioteca de Catalunya, Josep Manuel
Rodríguez Gairín, Cristóbal Urbano i Miquel Térmens de la Facultat de Biblioteconomia
i Documentació de la Universitat de Barcelona.
Copyright de la traducció catalana: Biblioteca de Catalunya, 2001
DL B-27613-2001
© de la traducció catalana: Biblioteca de Catalunya, 2002
DL B-46201-2002
|