• Badia a la BC

    Jassans (Josep Salvadó Jassans). Bust d’Antoni M. Badia i Margarit. 1991

    Bust frontal sobre peanya de fusta. Bronze; 48 x 20 x 20 cm. Fundició Ginfer, Reus

    Antoni M. Badia i Margarit i Maria Cardús entrant a la Biblioteca de Catalunya, 1994 (fot. BC – Ricard Marco)

  • EL FILÒLEG

    EL FILÒLEG

    L’octubre del 1939, amb dinou anys, A.M. Badia iniciava la carrera de Filosofia i Lletres (especialitat Filologia) a la Universitat de Barcelona i quatre anys més tard es llicenciava. La precarietat de l’ensenyament oficial l’obligà a un esforç suplementari per autoformar-se. Amb poc temps aconseguí fer-se un lloc com a professor en la mateixa universitat, preparar la tesi doctoral (dirigida per Dámaso Alonso des de Madrid) i obtenir la càtedra de gramàtica històrica espanyola. Tot això fins al 1948, quan tenia vint-i-vuit anys. A partir de llavors la seva trajectòria el portarà a relacionar-se amb la plana major de la romanística. En l’àmbit català, la vinculació amb l’Institut d’Estudis Catalans, iniciada en la immediata postguerra, culminarà amb la presidència de la seva Secció Filològica. La relació amb la Universitat de Barcelona, amb l’elecció com a rector l’any 1978.

    UNIVERSITAT

    Badia va ser un home d’universitat, de la Universitat de Barcelona. Tota la seva vida professional transcorre al seu si, amb períodes d’estada a l’estranger. És allà on estudia Filosofia i Lletres (Filologia Romànica) (1939-1943), on entra com a ajudant de classes pràctiques (1943-1944), professor auxiliar (1944), adjunt (1948) i catedràtic (1948), i on s’implica com a rector en el període decisiu posterior a la dictadura, entre 1978 i 1986.

    Reunió de dialectòlegs a Sant Cugat del Vallès, 31 d’agost de 1955 

    Aina Moll, Joaquim Torres, Lluís V. Aracil, A. M. Badia i Gentil Puig en la reunió del Grup Català de Sociolingüística a Vic, el 21 de setembre de 1977 (fot. Anguera)

    Programa de la candidatura al rectorat de la Universitat de Barcelona, desembre 1977

    Reunió de la Junta de Govern de la Universitat de Barcelona, 7 d’abril de 1983 (fot. Pérez de Rozas)

    Resum de la reunió del claustre de la Universitat de Barcelona, 27 d’abril de 1978

    INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS

    Havent estudiat en una universitat de postguerra de baix perfil intel·lectual, A. M. Badia assistí a les sessions dels Estudis Universitaris Catalans tan aviat com foren reactivats l’any 1942. Aquí entrà en contacte amb l’Institut d’Estudis Catalans i el 1946 fou un dels fundadors de la Societat Catalana d’Estudis Històrics, de la qual fou vicesecretari. La vinculació amb l’IEC s’intensificà el 1968 en ser nomenat membre de la Secció Filològica i el seu president entre 1989 i 1995.

    El president de l’IEC, Jordi Rubió, lliura a A. M. Badia el Premi Pompeu Fabra 1967 per La llengua dels barcelonins (fot. Montserrat Manent)

    Butlleta de contribució a la Societat Catalana d’Estudis Històrics, 1946

    Invitació a la festa de Sant Jordi de l’IEC, abril de 1950

    Invitació de la SCEH a la sessió inaugural del curs 1951-1952 amb discurs d’A. M. Badia, novembre de 1952

    Projecte d’estatuts de l’IEC amb esmenes autògrafes d’A. M. Badia, 1988

    Membres de la Secció Filològica de l’IEC, 15 de setembre de 1995

    Institut d'Estudis Catalans. Secció Filològica. Jornades (1993 : Maó i Ciutadella, Illes Balears). Jornades de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans a Menorca. Barcelona : Institut d'Estudis Catalans ; Menorca : Institut Menorquí d'Estudis, 1994

    PUBLICACIONS

    Les publicacions d’A. M. Badia abasten pràcticament tots els camps relacionats amb la  filologia catalana. Exemples destacats en són la Gramática histórica catalana (1951), obra important per l’època de publicació; La llengua dels barcelonins (1969), pionera de la sociolingüística catalana; o l’estudi sobre l’autoria de Les regles d’esquivar vocables... (1999), el conjunt de breus normes sobre el català de finals del segle XV, tema d’interès de Badia des de la dècada de 1950.

    Badia i Margarit, Antoni M. Gramática histórica catalana. Barcelona : Noguer, 1951

    Badia i Margarit, Antoni M. La Llengua dels barcelonins. Barcelona : Edicions 62, 1969 + 3 enquestes

    Badia i Margarit, Antoni M. La Llengua dels barcelonins. Barcelona : Edicions 62, 1969 + 3 enquestes

    Badia i Margarit, Antoni M. Les Regles de esquivar vocables i la "qüestió de la llengua". Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 1999

    Badia i Margarit, Antoni M. "Regles de esquivar vocables o mots grossers o pagesívols" : unas normas del siglo XV sobre pureza de la lengua catalana. Barcelona : Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, 1950-1953. Separata de: Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 

  • ELS ESCENARIS

    ELS ESCENARIS

    Amb la dita “Qui cara veu, cara honra” A.M. Badia va expressar la importància les relacions personals havien tingut en la seva trajectòria. En acabar la carrera va veure clar que, per estar al dia dels corrents internacionals en la seva disciplina, havia d’establir contacte amb els col·legues estrangers. Per això, i malgrat els entrebancs que posava el règim, des del 1949 va començar un seguit d’estades a universitats estrangeres i a freqüentar els simpòsiums de romanística. El seu prestigi aviat es consolidà i gràcies a això ja el 1953 Barcelona acollia el VII Congrés Internacional de Lingüística Romànica. A més de nombrosos viatges per motius de feina, cal posar en relleu les estades com a professor visitant tant a Europa com als Estats Units.

    BRUSSEL·LES 1949

    El III Congrés Internacional de Toponímia i d’Antroponímia va representar un cert retorn a la normalitat acadèmica després dels estralls de la Segona Guerra Mundial, a la vegada que el bateig en aquests esdeveniments d’A. M. Badia. Ell i la seva muller, Maria Cardús, entraven en “una família [la dels romanistes], que ens rebia amb els braços oberts”. A més de respirar la llibertat europea (i conèixer l’“apàtrida” Bosch Gimpera), el congrés li mostrà el camí d’actuacions futures.

    Designació d’A. M. Badia com a representant del CSIC al congrés, signada per Josep M. Albareda. Madrid, 10 de maig de 1949

    Acreditacions d’A. M. Badia

    International Congress of Onomastic Sciences (3r : 1949 : Brussel·les, Bèlgica). Liste provisoire des Membres du IIIme Congrès International de Toponymie et d'Anthroponymie. Tongres : Imp. George Michiels, 1949

     

    Foto de grup dels assistents al congrés (fot. A. Vanhove)

    Badia i Margarit, Antoni M. Aspects méthodologiques de la contribution de la botanique à la toponymie. Louvain : International Centre of Onomastics, 1951

    BARCELONA 1953

    El VII Congrés Internacional de Lingüística Romànica a Barcelona va ser un èxit personal dels organitzadors (Antoni Griera, Frederic Udina, i sobretot A. M. Badia) i un èxit per a la llengua catalana, que es pogué expressar amb una certa llibertat en aquell context de repressió. Amb una àmplia representació de romanistes, encapçalada per Walther von Wartburg (i l’absència inicial de Menéndez Pidal), Barcelona establí un model que perviuria en els congressos següents.

    Programa del congrés

    Fitxes d’assistents: Sever Pop, Albert Dauzat, Antoni Griera, Rita Lejeune, Jean Boutière, Albert Carnoy, C.F. Van Dam

    Acreditacions d’A. M. Badia i Maria Cardús

    Els assistents al congrés, a l’església de Sant Cugat del Vallès durant l’al·locució d’A. Griera i al claustre del monestir (fot. Brangulí)

    Els assistents al congrés, a l’església de Sant Cugat del Vallès durant l’al·locució d’A. Griera i al claustre del monestir (fot. Brangulí)

    A. M. Badia explicant la lliçó sobre toponímia de Barcelona, al Tibidabo (fot. Brangulí)

    Invitacions a diversos actes del congrés

    Llista de membres de la Société de Linguistique Romane. 8 d’abril de 1953   

    BARCELONA 1953

    A més de les sessions acadèmiques, celebrades a la Universitat de Barcelona, al seu voltant tingueren lloc altres activitats, com una conferència d’A. M. Badia sobre toponímia des del Tibidabo o una sortida al monestir de Sant Cugat del Vallès, residència de Mn. Griera. El congrés tingué gran repercussió internacional i tothom en sortí content. Els equilibris de Badia per promoure el català sense importunar el règim resultaren, malgrat algunes crítiques, reeixits.

    Díez, F. “El Séptimo Congreso Internacional de Lingüística Románica se está celebrando en Barcelona”. Revista : semanario de información, artes y letras. Año II, núm. 52, 9-15 de abril de 1953, p. 4

    Recull de premsa

    Invitació i menú del banquet de clausura

    Fotografia de grup a les escales del rectorat de la UB, 9 d’abril de 1953

    Badia i Margarit, Antoni M. ; Griera, Antoni ; Udina i Martorell, Frederic. La Dialectologie et la géographie linguistique au VIIe Congrès International de Linguistique Romane. Louvain : Centre international de dialectologie générale, 1953

    Comunicació de la concessió de l’Orden de Alfonso X el Sabio a A. M. Badia, signada per Segismundo Royo-Villanova. Madrid, 30 de maig de 1953

    Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (7è : 1953 : Barcelona, Catalunya). VII Congreso Internacional de Lingüística Románica. Barcelona : [s.n.], 1953-1955 

    ESTADES A EUROPA 1950-1957

    Després d’una primera estada a Coïmbra, l’any 1945, Badia començà el 1950, amb sis mesos a Zuric, una successió de sojorns acadèmics a Suïssa, França, Alemanya i Bèlgica, que el portaren a conèixer els romanistes més destacats del moment: Steiger, Wartburg, Jud, Jaberg, Baldinger, Duraffour, Gardette, Loriot, Roques, Dauzat, Straka... És l’època del seu interès per la fonètica experimental i de la recerca als laboratoris de les universitats de Zuric i d’Estrasburg.

    Bru Rojo, Josefa. Antonio Badía Margarit : notice biographique et bibliographique. Louvain : Centre international de dialectologie générale près l'Université catholique de Louvain, 1956

    Dietari dels viatges a Suïssa, Alemanya i França, 1950

    A.J. Van Windekens, Albert Carnoy, Pierre Groult, Gérard Garitte, H. Draye, A. M. Badia, Sever Pop, Hendrik J. Van de Wijer i J. Louis Pauwels, a Lovaina, el 30 de novembre de 1957

    Laboratori de fonètica d’Estrasburg, 1955

    Cartell d’una conferència d’A. M. Badia, Colònia, desembre de 1956

    FLORÈNCIA 1956

    El congrés de Barcelona del 1953 havia estat un èxit, però, a causa de les restriccions que imposava el franquisme, deixaren d’assistir-hi molts representants de l’Europa de l’Est. Això es solucionà tres anys després, a Florència, un congrés important per haver obert les portes a incloure al mateix nivell la lingüística i la filologia com a temes de treball. A. M. Badia hi participà amb un treball sobre la traducció quatrecentista al català de la Divina Comèdia.

    Dietari d’A. M. Badia del viatge a Grenoble, nord d’Itàlia i Toscana amb motiu del congrés, març-abril de 1956

    Els matrimonis Van de Wijer i Badia-Cardús en el dinar d’una excursió a Siena, 8 d’abril de 1956 (fot. Fotonova)

    Acreditacions d’A. M. Badia i Maria Cardús

    Badia i Margarit, Antoni M. La Versione della "Divina Commedia" di Andreu Febrer (sec. XV) e la lingua letteraria catalana. Firenze : Sansoni, [ca. 1956]

    Congresso internazionale di studi romanzi (8è : 1956 : Florència, Itàlia). Atti. Firenze : Sansoni, 1959

    ESTADES ALS ESTATS UNITS 1962-1968

    Les temporades passades als Estats Units als anys seixanta –la primera a Georgetown el 1961-1962– foren una altra fita en la trajectòria professional d’A. M. Badia. És durant aquesta primera estada quan comença a treballar en temes de sociolingüística. Després, el curs 1967-1968 a la University of Wisconsin aniria precedit per una breu detenció a Barcelona, conseqüència de la repressió del règim contra el moviment estudiantil. L’etapa fou profitosa i se li oferí l’oportunitat de continuar fent carrera en universitats americanes, però s’estimà més retornar.

    Acreditació d’A. M. Badia a la Georgetown University, 1961-1962

    Programa i contracte d’A. M. Badia amb la Georgetown University, 1962

    Carta de Sherman W. Brown, director del Spanish Institute, a A. M. Badia. Knox College (Galesburg, Illinois), 26 de juny de 1963

    J. González Muelas, A. M. Badia, J. Prats i Edmundo Bendezú, juliol de 1963

    Acreditació d’A. M. Badia a la University of Wisconsin, 1967

    A. M. Badia davant The University Club, a Madison (Wisconsin), el febrer de 1968 (fot. D. Ridruejo)

    Certificat de nacionalitat d’A. M. Badia, 1967

    AMSTERDAM 1963

    L’onomàstica i la toponímia foren temes tractats per Badia a l’inici de la seva carrera i que després tornaria a recuperar. Per això no pot sorprendre la seva assistència als congressos internacionals de ciències onomàstiques, com el d’Amsterdam el 1963, en el qual presentà una breu comunicació sobre topònims catalans. Allà establiria contacte amb Dirk Peter Blok, futur director del Meertens Institute, centre de recerca sobre el neerlandès.

    Carta de Dirk P. Blok a A. M. Badia. Amsterdam, 4 de desembre de 1963

    International Congress of Onomastic Sciences (8è : 1963 : Amsterdam, Països Baixos). Proceedings of the Eight International Congress of Onomastic Sciences. The Hague ; Paris : Mouton & Co., 1966  

    Badia i Margarit, Antoni M. De nouveau à propos des noms de lieux catalans "maçana", "maçanes", "maçanet”. The Hague : Mouton, 1966

    VIÑA DEL MAR 1964

    Els sovintejats viatges per Europa i les estades realitzades als Estats Units no poden fer oblidar la presència d’A. M. Badia a l’Amèrica del Sud: l’assistència a alguns congressos al Brasil i a Xile així ho demostren. A Viña del Mar, el gener del 1964, estigué present en la Primera Reunión Latinoamericana de Lingüística y Filología, convocada per l’Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), acabada de constituir i en l’elaboració dels estatuts de la qual també va intervenir.

    Programa del congrés

    Fotografies d’assistents al congrés, una amb signatures al revers

    Fotografies d’assistents al congrés, una amb signatures al revers

    Avantprojecte d’estatuts de l’ALFAL (Asociación de Lingüística y Filología de América Latina), amb esmenes d’A. M. Badia, 1964

    BUCAREST 1968

    En el congrés de Bucarest del 1968, el primer de romanística que se celebrava a l’Europa comunista, A. M. Badia fou elegit president de la Société de Linguistique Romane per al trienni 1968-1971. Ja ocupava el càrrec de manera interina des de la mort de John Orr, i la seva elecció representà un rejoveniment de les presidències, fins aleshores en mans de romanistes d’edat avançada. El congrés de Bucarest fou organitzat per Marius Sala i presidit per Iorgu Iordan.

    Programa 1ª circular

    A. M. Badia es dirigeix als assistents durant la sessió de clausura; a la taula: Jean-Marie Klinkenberg, Maurice Delbouille, Iorgu Iordan, Kurt Baldinger, Alexandru Rosetti, Georges Straka i Gerhard Rohlfs, 20 d’abril de 1968

    Lago Alonso, Julián. “Lingüistas españoles en Bucarest”, retall de premsa, 1968

    Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (12è : 1968 : Bucarest, Romania). Actele celui de-al XII-lea Congres international de Linguistica si Filologie romanica. Bucuresti : Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1970-1971

    Badia i Margarit, Antoni M. Les Oppositions phonologiques /e/ et /o/ du catalan dans les rimes des poètes modernes. Bucuresti : Academiei Republicii Socialiste România, 1970

    ESTRASBURG 1968

    El mateix abril del 1968 també tenia lloc a Estrasburg un col·loqui de lingüística catalana, una fita en la internacionalització del català. Era organitzat pel Centre de Philologie Romane de la Université de Strasbourg, dirigit per Georges Straka, amic personal de Badia, que hi va presentar tres ponències: sobre fonètica i fonologia, sobre morfosintaxi i sobre la situació de la llengua catalana. La continuïtat del col·loqui seria garantida per l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes.

    Carta de Curt Wittlin a A. M. Badia. Saskatoon, Canadà, 24 de gener de 1968

    A. M. Badia parlant, amb Ramon Sugranyes al costat, abril 1968

    Llista de participants

    Programa del col·loqui

    Invitació del rector de l’Académie de Strasbourg

    Colloque sur la linguistique catalane (1968 : Estrasburg, França). La Linguistique catalane. Paris : Éditions Klincksieck, 1973

    Badia i Margarit, Antoni M. Avant-propos. [Paris] : Klincksieck, [1973]

    QUÉBEC 1971

    La presidència de la Société de Linguistique Romane per part d’A. M. Badia culminà en el congrés de Québec del 1971. El simpòsium aprovà uns nous estatuts de la Société i elegí un nou president, el suís Kurt Baldinger. El primer congrés d’aquesta sèrie en el continent americà, que tingué lloc a la Université de Laval, fou coordinat per Jean-Denis Gendron i Marcel Boudreau. La intervenció acadèmica d’A. M. Badia comparà el verb castellà amb el verb català.

    Graella de sessions

    «Indicateur de poche»

    «Indicateur de poche»

    Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (13è : 1971 : Québec, Canadà). Programme du Congrès ; Horaire des communications ; Liste des congressistes. Québec : Université Laval, 1971

    Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (13è : 1971 : Québec, Canadà). Résumés des communications. Québec : Université Laval, 1971

    Badia i Margarit, Antoni M. Aspects de la description du verbe en espagnol et en catalan.

    Québec : Presses de l'Université Laval, 1976

    NÀPOLS 1974

    A. M. Badia, a part del trienni al capdavant de la Société de Linguistique Romane, també deixà empremta en els congressos de romanística a través de la participació en els seus comitès científics, com el de Nàpols del 1974, juntament amb Baldinger, Malkiel  o Straka, entre altres, a més d’Alberto Varvaro, l’enllaç local. La intervenció de Badia versà sobre la sociolingüística del català contemporani.

    Carta d’Alberto Varvaro a A. M. Badia. Nàpols, 23 de gener de 1973

    A. M. Badia intervé en la taula rodona “Les problèmes político-culturels des langues romanes dans le monde actuel", 16 d’abril de 1974 (fot. Partenope)

    Sessió al teatre Verdi de Salerno, 18 d’abril de 1974 (fot. Partenope)

    Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (14è : 1974 : Nàpols, Itàlia). Atti. Napoli : Gaetano Macchiaroli ; Amsterdam : John Benjamins B.V., 1976-1981

    Badia i Margarit, Antoni M. Panorama socio-linguistique du catalan contemporain. [Napoli] : Gaetano Macchiaroli ; [Amsterdam] : John Benjamins B.V., [1978]

    ESTADES A PARÍS 1973-1976

    Un altre parèntesi a l’estranger en la vida d’A. M. Badia foren els dos cursos passats a la Sorbona de París entre 1974 i 1976. La seva vinculació com a professor visitant anava lligada a la constitució d’un Centre d’Études Catalanes en un edifici històric que s’havia de restaurar expressament a càrrec de mecenes catalans; la iniciativa, però, patí retards i no es pogué inaugurar fins al 1977. Durant els dos cursos, Badia mantingué part de l’activitat a la Universitat de Barcelona.

    Carta de Maurice Molho a A. M. Badia. Bordeus, 27 de novembre de 1973

    Carta de Maurice Molho a A. M. Badia. Bordeus, 27 de novembre de 1973

    Carta d’Alphonse Dupront a A. M. Badia. París, 12 de maig de 1975

    Seu del Centre d’Études Catalanes, a la rue Sainte-Croix-de la Bretonnerie, de París

    Fitxes de classe d’A. M. Badia

    Guia de l’estudiant de la Université de Paris-Sorbonne, 1976-1977

    Badia i Margarit, Antoni M. ; Folch i Guillén, Ramon. Science et culture catalanes. Paris : Editions Hispaniques, [1979]

    BARCELONA 1989

    El projecte Patronymica Romanica (PatRom), iniciat l’any 1987, té com a objectiu elaborar un diccionari representatiu de llinatges dels dominis lingüístics romànics, explicats des d’un punt de vist històric i lingüístic. El seu principal impulsor és el lingüista alemany Dieter Kremer, des de la Universität Trier. Celebrà col·loquis de manera periòdica, el tercer dels quals va tenir lloc a Barcelona l’any 1989. A. M. Badia va actuar com a coordinador dels col·laboradors catalans del PatRom.

    Carta de Dieter Kremer a A. M. Badia. Trèveris, 14 d’octubre de 1986

    Dictionnaire historique des noms de famille roman : Actes del III Col·loqui (Barcelona, 19-21 juny 1989). Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1991

    Badia i Margarit, Antoni M. Le Projet du Dictionnaire historique des noms de famille romans et l'anthroponymie catalane. Tübingen : Max Niemeyer, 1990

    Dieter Kremer, A. M. Badia, Maria Reina Bastardas i Esperança Piquer, a la reunió del PatRom després del Congrés de l’ICOS a Trèveris, abril de 1993

    BERKELEY 1993

    La North American Catalan Society (NACS), fundada el 1978 en el decurs d’un col·loqui d’estudis catalans d’Amèrica del Nord celebrat a la University of Illinois at Urbana-Champaign, té per objectiu la promoció dels estudis del català i de la seva cultura en aquest àmbit geogràfic. El setè dels seus congressos se celebrà a Berkeley, amb Milton M. Azevedo, lingüista brasiler organitzador del Programa d’Estudis Catalans “Gaspar de Portolà” de la University of California, al capdavant.

    Acreditació d’A. M. Badia

    Programa del congrés

    Col•loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica (7è : 1993 : Berkeley, Califòrnia). Actes del setè Col•loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica. Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1996

    Badia i Margarit, Antoni M. Els Humanistes i la llengua catalana. Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1996

    Carta de Milton M. Azevedo a A. M. Badia. Berkeley, 1 d’agost de 1993

  • ELS AMICS

    ELS AMICS

    Badia ha evocat moltes vegades que, en assistir al seu primer congrés internacional, es va trobar de seguida immers en el que ell anomenava “la gran família dels romanistes”: a l’intercanvi de coneixements i els debats científics s’afegia l’interès dels uns i els altres per les respectives famílies, la situació acadèmica i els projectes en curs; tot plegat constituïa una veritable xarxa humana i professional. La correspondència de Badia és una mostra extraordinària de l’ampli abast d’aquesta xarxa, amb milers de cartes amb centenars d’acadèmics estrangers, d’un vastíssim àmbit geogràfic. S’hi troben membres de la generació dels mestres de la filologia romànica, que enllacen amb la tradició del segle XIX, al costat de coetanis i de deixebles. Els alumnes dels uns esdevingueren mestres dels altres.

    AEBISCHER, PAUL (Hauterive, Suïssa, 1897- Florència,1977)

    Fill de pare suís i mare italiana, Aebischer estudià filologia romànica a Zuric i a Friburg, on es doctorà amb una tesi sobre onomàstica, que esdevindria un dels seus camps principals d’estudi. Havent completat la formació a Barcelona amb Antoni Griera, establí sòlids contactes amb l’IEC, que el faria membre corresponent. El 1945, Badia adquiria el volum sobre toponímia catalana de l’aleshores professor a la Université de Lausanne, que seria un dels convidats d’honor del Congrés de Barcelona.

    Aebischer, Paul. Études de toponymie catalane. Barcelona : Institut d’Estudis Catalans, 1928

    7è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Barcelona, 1953): A. M. Badia, Paul Aebischer, Frederic Udina, Francisco Buscarons (rector), John Orr, Antoni Griera, Angelo Monteverdi, Pierre Gardette, Antonio Tovar i Rafael de Balbín (fot. Vives)

    Carta de Paul Aebischer a A. M. Badia. Lausana, 28 de setembre de 1947

    BALDINGER, KURT (Binningen, Suïssa, 1919 - Heidelberg, 2007)

    Alumne destacat de Walther von Wartburg a la Universitat de Basilea, de qui esdevindria estret col·laborador i a qui succeiria en diferents càrrecs (direcció de la Zeitschrift für Romanische Philologie, de l’Institut de Filologia Romànica...), Baldinger desenvolupà la seva carrera entre Berlín i Heidelberg, on ocupà la càtedra de Filologia romànica des del 1957 fins a la seva jubilació. Romanista eminent, particularment interessat en l’ibero-romànic, succeí Badia com a president de la Societé de Linguistique Romane (1971-1974).

    Carta de Kurt Baldinger a A. M. Badia. Basilea, 23 de juliol de 1956

    Baldinger, Kurt. Die Herausbildung der Sprachräume auf der Pyrenäenhalbinsel. Berlin : Akademie Verlag, 1958

    Baldinger, Kurt. Die Herausbildung der Sprachräume auf der Pyrenäenhalbinsel. Berlin : Akademie Verlag, 1958

    14è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Nàpols, 1974): Georges Straka, N., Alberto Varvaro, Kurt Baldinger, A. M. Badia i Giuseppe Galasso

    BOLÉO, MANUEL DE PAIVA (Idanha-a-Nova, Portugal, 1904 – Coïmbra, 1992)

    El dialectòleg Paiva Boléo, professor de la Universidade de Coimbra des del 1940 i fundador de la Revista Portuguesa de Filologia, fou un dels primers contactes lusitans de Badia. El va conèixer durant l’estada efectuada en el laboratori de fonètica de la seu universitària portuguesa el 1945. La seva innovadora enquesta lingüística per correspondència (Inquérito Lingüístico Boléo) influí molt probablement en el model seguit per Badia per a La llengua dels barcelonins.

    Carta de Manuel de Paiva Boléo a A. M. Badia. Coïmbra, 1 de juliol de 1946

    Carta de Manuel de Paiva Boléo a A. M. Badia. Coïmbra, 1 de juliol de 1946

    Boléo, Manuel de Paiva. Amostras de uma bibliografia crítica dialectal portuguesa. Coimbra : Casa do Castelo, Editora, 1947

    Carta de Manuel de Paiva Boléo a A. M. Badia. Coïmbra, 7 d’agost de 1968

    COSERIU, EUGENIO (Mihaileni, Moldàvia, 1921 – Tübingen, 2002)

    Considerat un dels lingüistes més destacats del segle XX, Eugen Coşeriu inicià els seus estudis a Iaşi (Moldàvia romanesa), sota el magisteri de Iorgu Iordan. L’esclat de la guerra el duu a Roma, on inicia una carrera internacional: Montevideo, Coïmbra, Bonn, Frankfurt, fins a la seva instal·lació definitiva a la Universität Tübingen, on exercí la càtedra de Filologia romànica fins a la seva jubilació. Poliglot extraordinari, llegia i parlava perfectament el català, al qual dedicà algun treball. 

    Coseriu, Eugenio. Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje. Montevideo : Universidad de La República, Facultad de Humanidades y Ciencias, Instituto de Filología, Departamento de Lingüística, 1954

    Carta d’Eugenio Coseriu a A. M. Badia. Tübingen, 9 de febrer [1972?]

    14è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Nàpols, 1974): A. M. Badia, Maria Cardús i Eugenio Coseriu en el dinar inaugural (fot. Troncone)

    DELBOUILLE, MAURICE (Chênée, Bèlgica, 1903 – 1984)

    Representant exemplar de la tradició de l’École de Liège, on desenvolupà tota la carrera universitària, el medievalista Delbouille dedicà els seus estudis a la lingüística històrica i a l’edició de textos clàssics, amb una atenció especial al Tristany. Mestre de romanistes belgues, els seus alumnes en destacaren la claredat expositiva, utilitzada també en el camp de la política valona. Detentor de nombroses distincions acadèmiques, des del 1964 fou membre corresponent de l’Institut d’Estudis Catalans.

    Carta de Maurice Delbouille a A. M. Badia. Lieja, 12 de maig de 1960

    Delbouille, Maurice. Tristan et Iseut à travers le temps. Bruxelles : Palais des Académies, 1961

    12è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Bucarest, 1968): A. M. Badia, Maria Cardús i Maurice Delbouille

    FRANK, ISTVÁN (Budapest, 1918 – Menton, França, 1955)

    Poques tesis esdevenen eines de referència tan clàssiques com la d’István Frank, vàlida desenes d’anys després de la seva publicació amb el títol de Répertoire métrique de la poésie des troubadors. L’hongarès, que participà al Congrés de Barcelona, dedicà gran nombre de treballs als trobadors catalans i el 1950 fou nomenat acadèmic corresponent de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. La seva mort prematura, als 37 anys, causà commoció en el món dels romanistes.

     

    Carta d’István Frank a A. M. Badia. Saarbrücken, 11 de juliol de 1952

    Carta d’István Frank a A. M. Badia. Saarbrücken, 21 de març de 1953

    Frank, István. Un Message secret de Berenguer de Noya. Torino : Loescher-Chiantore, 1954

    GARDETTE, PIERRE (Tarare, França, 1906 – Lió, 1973)

    Amic d’Antoni Griera, l’abbé Gardette, rector de les Facultés Catholiques de Lyon i director de l’Institut de Linguistique Romane, fou el protector del jove Badia en els primers contactes amb el món dels romanistes i en la publicació a la prestigiosa Revue de Linguistique Romane, que ell dirigia. El seu tarannà pacificador afavorí el renaixement de la Société de Linguistique Romane després de la Guerra Mundial. La relació entranyable entre Badia i Gardette perdurà fins a la mort de l’eclesiàstic.

    Gardette, Pierre. L'Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais. Paris : Éditions A. D'Artrey, [ca. 1950]

    8è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Florència, 1956): Pierre Gardette, A. M. Badia, Maria Cardús i Cesare Battisti a la cerimònia inaugural (fot. Fotonova)

    Carta de Pierre Gardette a A. M. Badia. Lió, 26 de maig de 1953

    GRILLI, GIUSEPPE (Alvito, Itàlia, 1946)

    Format a Nàpols com a romanista amb Alberto Varvaro, que li dirigí una tesi en filologia hispànica, Grilli arribà com a lector d’italià a la Universitat de Barcelona, on s’especialitzà en literatura catalana, en els autors del tombant del segle XX en general i en el Tirant en particular. President de l’Associació Italiana d’Estudis Catalans, ha exercit la docència en el camp dels estudis literaris romànics en universitats americanes i europees (Barcelona, Alacant, Catània, Nàpols, Pisa, Trieste, Illinois, Texas, París, Roma).

    Carta de Giuseppe Grilli a A. M. Badia. Urbana-Champaign (Illinois), 3 de desembre de 1987

    Grilli, Giuseppe. El Mite laic de Joan Maragall. Barcelona : La Magrana, 1987

    Grilli, Giuseppe. Dell'eredità poetica ausiasmarchiana. Napoli : Società Editrice Intercontinentale Gallo, 1988

    HILTY, GEROLD (Samedan, Suïssa, 1927 – Oberrieden, Suïssa, 2014)

    Hilty era un d’aquells joves llicenciats acollits per Badia dins la gran família de romanistes en el Congrés de Barcelona de 1953; romanista complet, acabà parlant perfectament el català. Aprofità l’estada per veure un dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya, objecte de la seva tesi. El 1971 fou nomenat acadèmic corresponent de la Reial Acadèmia de Bones Lletres. A la Universität Zürich exercí la càtedra de Filologia romànica i en fou rector. Va ser editor de Vox Romanica, revista suïssa de romanística.

    Carta de Gerold Hilty a A. M. Badia. St. Gallen, 20 de novembre de 1954

    Hilty, Gerold. El Libro conplido de los iudizios de las estrellas. [Madrid] : Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Patronato Menéndez y Pelayo, Instituto Miguel Asín, 1955   

    Carta de Gerold Hilty a A. M. Badia. Oberrieden, 31 de desembre de 1990 

    IORDAN, IORGU (Tecuci, Romania, 1888 – Bucarest, 1986)

    Figura incontestable de la lingüística romanesa, Iorgu Iordan dirigí durant gairebé quaranta anys els estudis universitaris sobre lingüística del seu país, primer a la universitat de Iaşi i després a la de Bucarest, amb un breu interludi com a ambaixador de Romania a Moscou (1945-1947). Especialitzat en gramàtica sincrònica, és també l’autor d’un manual clàssic de lingüística romànica. Va ser membre de l’Acadèmia Romanesa de la Llengua i acadèmic corresponent de la Secció Filològica de l’IEC.

    Iordan, Iorgu. Cu privire la lexicul limbilor ibero-romanice. Bucarest : Editura Academiei Republicii Populare Romîne, 1957

    12è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Bucarest, 1968): Marcel Bataillon, Iorgu Iordan, Georges Straka, Maria Cardús i A. M. Badia a la cerimònia de clausura

    Carta de Iorgu Iordan a A. M. Badia. Bucarest, 7 de desembre de 1970

    LAFÒNT, ROBERT (Nimes, 1923 – Florència, 2009)

    Lafònt, professor de lingüística a la Université de Montpellier, fou alhora un activista aferrissat de la causa occitana. Membre de la resistència durant la Segona Guerra Mundial, a l’acabament de la guerra participà en la fundació de l’Institut d’Estudis Occitans. Entre 1981 i 1986 fou president del Cercle d’Agermanament Occitano-Català. És autor d’una obra amplíssima que abraça els àmbits més diversos, de la història a la literatura passant per la lingüística i la reflexió política sobre les minories nacionals.

    Lafònt, Robert. Nani Monsur. Valderiès : Vent Terral, 1979

    Badia i Margarit, Antoni M. “Agermanament”. Annals de l'Institut d'Estudis Occitans, nº 4, 1978. Publica les actes del Col·loqui Catalano-Occità de Montpeller, juny 1978

    Carta de Robert Lafònt a A. M. Badia. Nimes, 22 de maig de 1978

    LEJEUNE, RITA (Herstal, Bèlgica, 1906 – Lieja, 2009)

    La medievalista Lejeune, formada, com Delbouille, dins la tradició de romanistes belgues de la Université de Liège, fou durant molt de temps una rara avis en el món de la filologia romànica, l’única dona en un àmbit eminentment masculí. Especialitzada en diversos àmbits de la literatura medieval en llengua d’oc i d’oïl, participà en el Congrés de Barcelona de 1953 amb una comunicació sobre l’onomàstica catalana en la cançó de gesta. Els reconeixements acadèmics li arribaran tard, però amb escreix.

    Carta de Rita Lejeune a A. M. Badia. Lieja, 22 de març de 1953

    7è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Barcelona, 1953): Sra. Vilanova, A. M. Badia, Rita Lejeune, Joseph Salvat, Sra. Van de Wijer, Hendrik J. Van de Wijer, Maria Cardús i Antoni Vilanova en el banquet de clausura (fot. Doménech)

    Lejeune, Rita. Les Anciens noms du Col du Perthus. Lund : Carl Bloms Boktryckeri A.-B., 1954

    MALKIEL, YAKOV (Kíev, 1914 – Berkeley, 1998)

    La història europea marcà el destí del romanista jueu Yakov Malkiel. Arran dels enfrontaments produïts per la revolució russa, emigrà a Berlín, on estudià llengües romàniques, semítiques i eslaves. A finals dels anys trenta l’ascens del nazisme l’empenyé als Estats Units, on la seva formació li valgué una plaça a Berkeley. Fundador de la revista Romance Philology, òrgan dels romanistes americans, Badia coincidí amb ell en les seves estades a Nord-Amèrica com a “visiting professor”.

    Malkiel, Yakov. Studies in the reconstruction of Hispano-Latin word families. Berkeley ; Los Angeles : University of California Press, 1954

    Carta de Yakov Malkiel a A. M. Badia. Berkeley, 10 de gener de 1969

    Carta de Yakov Malkiel a A. M. Badia. Berkeley, 10 de gener de 1969

    Carta de Yakov Malkiel a A. M. Badia. Berkeley, 6 de febrer de 1990

    PIEL, JOSEPH M. (Morhange, França, 1903 – Trèveris, 1992)

    Nascut com a alemany a la Lorena d’abans de la Gran Guerra, Piel es formà com a romanista al costat de Meyer-Lübke a Bonn. Lector, i després professor, a la Universidade de Coimbra des del 1926, desenvoluparia la seva carrera acadèmica entre les universitats portugueses (Coïmbra, Lisboa) i germàniques (Colònia, Trèveris). Dedicat a la lingüística històrica, s’especialitzà particularment en el desenvolupament del galaicoportuguès. Badia coincidí amb ell en la primera estada a Coïmbra, i continuarien en contacte per sempre més.

    Carta de Joseph M. Piel a A. M. Badia. Coïmbra, 5 de gener de 1953

    Carta de Joseph M. Piel a A. M. Badia. Colònia, 4 de març de 1959

    Piel, Joseph M. Estudos de lingüística histórica galego-portuguesa. [Lisboa?] :  Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989

    ROHLFS, GERHARD (Berlín, 1892 – Tübingen, 1986)

    Conegut entre els seus col·legues com l’“arqueòleg dels mots”, Rohlfs és un dels romanistes i dialectòlegs més importants del segle XX. Col·laborador de l’Atlante Italo-Svizzero (AIS), s’especialitzà en els parlars del sud d’Itàlia i de la frontera franco-hispànica; destaquen les seves aportacions a la dialectologia italiana i als parlars dels Pirineus, en particular el gascó i l’aragonès. Rohlfs fou una de les figures destacades del Congrés de Barcelona, on participà amb una comunicació sobre les concordances entre el català i el gascó.

    Targeta postal de Gerhard Rohlfs a A. M. Badia. Munic, 7 de juliol de 1953

    Carta de Gerhard Rohlfs a A. M. Badia. Munic, 10 de gener de 1953

    Carta de Gerhard Rohlfs a A. M. Badia. Munic, 10 de gener de 1953

    11è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Madrid, 1965): Manuel de Paiva Boléo, A. M. Badia, Gerhard Rohlfs i Joseph M. Piel en la visita a Chinchón

    Rohlfs, Gerhard. Atlanti linguistici e vocabolari dialettali. Roma : Accademia nazionale dei Lincei, 1969

    STEGMANN, TILBERT DÍDAC (Barcelona, 1941)

    Malgrat haver nascut a Barcelona, el fill del director de la Deutsche Schule no descobrí el català fins a finals dels anys 60, durant la seva estada a Barcelona per estudiar els fons cervantins de la Biblioteca de Catalunya. Comença aleshores una forta implicació en la difusió de la cultura catalana a Alemanya: organització de les Setmanes Catalanes a Berlín i a Karlsruhe, fundació de la Biblioteca Catalana de la Goethe-Universität de Frankfurt, de la Deutsch-Katalanische Gesellschaft, de la Zeitschrift für Katalanistik...

    Carta de Tilbert Dídac Stegmann a A. M. Badia. Frankfurt, 10 de juny de 1988

    Anna Colominas, Tilbert Dídac Stegmann, A. M. Badia i Maria Cardús durant el col·loqui de la Deutsch-Katalanische Gesellschaft (Magúncia, octubre de 1983)

    Carta de Tilbert Dídac Stegmann a A. M. Badia. Frankfurt, 26 de març de 1989

    STRAKA, GEORGES (Tàbor, Txèquia, 1910 – Lió, 1993)

    Jiří Straka es formà com a fonetista a la Universitas Carolina de Praga i com a romanista a la de París, amb Mario Roques i Oscar Bloch. Lector a la Université de Strasbourg durant la Segona Guerra Mundial, fou membre de la Resistència abans de ser deportat a Buchenwald. Després dirigí el Laboratori de Fonètica d’Estrasburg, on inicià una estreta amistat amb Badia. Membre de la Société de Linguistique Romane, organitzà a Estrasburg el primer Col·loqui sobre Linguística Catalana (1968).

    Straka, Georges. La Pronontiation parisienne. Strasbourg : Faculté des Lettres, 1952

    Carta de Georges Straka a A. M. Badia. Québec, 26 de novembre de 1971

    11è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Madrid, 1965): A. M. Badia i Georges Straka en el dinar de clausura

    Carta de Georges Straka a A. M. Badia. Estrasburg, 14 d’abril de 1979

    TAVANI, GIUSEPPE (Roma, 1924-2019)

    Catedràtic de filologia romànica a la Università La Sapienza, Tavani fou especialista sobretot en lírica galaicoportuguesa. Les amistats catalanes –entre elles amb Badia– el dugueren a interessar-se profundament per la cultura catalana en general i la lírica contemporània en particular. Entre moltes altres distincions, fou vicepresident de l’Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes i de l’Associació Italiana d’Estudis Catalans, i membre corresponent de l’Institut d’Estudis Catalans.

    Tavani, Giuseppe. Foix, Pere Quart, Espriu. Oxford : The Dolphin Book, 1976

    6è Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Salou-Tarragona, 1985): els matrimonis Tavani i Badia durant l’excursió a Tortosa i el Delta de l’Ebre 

    Carta de Giuseppe Tavani a A. M. Badia. Roma, 23 de juliol de 1973

    VÄÄNÄNEN, VEIKKO (Mikkeli, Finlàndia, 1905 – Hèlsinki, 1997)

    Fins a principis del segle XX, el món del llatí tardà era poc present a la universitat. La Introduction au latin vulgaire de Väänänen, publicada a París el 1963 i traduïda a diverses llengües, significà la seva incorporació als estudis de filologia llatina i romànica. Destaca també la seva edició del relat del segle IV d’una noble hispana, l’Itinerarium Egeriae. Väänänen havia assistit al Congrés de Barcelona de 1953 i conservà una bona relació amb Badia i amb Joan Bastardas, especialista en llatí tardà medieval.

    Riiho, Timo. Entretien avec M. Veikko Väänänen. Helsinki : Lauri Juhani Eerikäinen : Centre Ibéro-américain de l'Université de Helsinki, 1994

    Carta de Veikko Väänänen a A. M. Badia. Hèlsinki, 4 de març de 1953

    Targeta postal de Veikko Väänänen a A. M. Badia. Hèlsinki, 11 de març de 1953

    VARVARO, ALBERTO (Palerm, 1934 – Nàpols, 2014)

    El sicilià Alberto Varvaro, catedràtic de filologia romànica a la Università degli Studi di Napoli Federico II, fou un medievalista i romanista complet. Interessat tant pels estudis lingüístics com pels literaris, i amb una gran dedicació a la docència, és autor d’alguns dels manuals universitaris sobre filologia romànica més utilitzats. Participà en la Société de Linguistique Romane i n’organitzà el Congrés de Nàpols (1974). Fou acadèmic corresponent, entre altres,  de l’Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona.

    Carta d’Alberto Varvaro a A. M. Badia. Nàpols, 23 de novembre de 1964

    Varvaro, Alberto. Dalla storia alla poesia epica. Padova : Liviana Editrice, 1971

    Carta d’Alberto Varvaro a A. M. Badia. Nàpols, 10 de juliol de 1998

    WARTBURG, WALTHER VON (Riedholz, Suïssa, 1888 – Basilea, 1971)

    Poques persones hauran estat tan influents en el camp de la lexicografia romànica del segle XX com el suís Walther von Wartburg. Professor a les universitats de Berna, Lausana, Leipzig i Basilea, Wartburg és i serà recordat per tothom com l’autor i coordinador del monumental diccionari Französisches etymologisches Wörterbuch, en vint-i-sis volums. Membre corresponent des del 1921 de l’IEC, Badia el conegué personalment el 1950 durant la seva estada a Zuric. El 1953 fou el president del Congrés de Barcelona.

    Wartburg, Walther von. Évolution et structure de la langue française. Berne : Francke, 1946

    Carta de Walther von Wartburg a A. M. Badia. Basilea, 19 de març de 1953

    Targetes postals de Walther von Warburg a A. M. Badia. Basilea, 4 de març de 1950 i 12 de novembre de 1950 

    Targetes postals de Walther von Warburg a A. M. Badia. Basilea, 4 de març de 1950 i 12 de novembre de 1950 

    ZIMMERMANN, MARIE-CLAIRE (Brest, 1937)
    ZIMMERMANN, MICHEL (Villefranche-sur-Saône, 1937)

    La parella formada per la filòloga Marie-Claire i l’historiador Michel Zimmermann han estat, des dels anys setanta, les persones de referència en l’estudi acadèmic del català a la capital francesa. Membres corresponents tots dos de l’Institut d’Estudis Catalans (de les Seccions Històrico-arqueològica i Filològica, respectivament), la seva excel·lent relació amb Badia es desenvolupà durant els anys que el filòleg exercí com a professor a la Sorbona; el 1991, Marie-Claire ocuparia la primera càtedra en Llengua i Literatura catalanes de la universitat parisenca.

    Felicitació de Michel i Marie-Claire Zimmermann a A. M. Badia. Jouy-le-Moutier, 4 de gener de 2002, i fotografia familiar

    Zimmermann, Michel; Zimmermann, Marie-Claire. Histoire de la Catalogne. Paris : Presses Universitaires de France, 1997

    Carta de M.-C. Zimmermann a Badia. Osseja, 15 juliol 2003 

    Carta de M.-C. Zimmermann a Badia. Osseja, 15 juliol 2003 

  • ELS INTERESSOS

    ELS INTERESSOS

    Al llarg dels anys, Badia va dedicar la seva recerca a diversos temes: el ventall format per la lingüística històrica, la fonètica i l’onomàstica, que centraren els seus estudis durant els anys quaranta i cinquanta, s’amplià a partir dels sojorns als Estats Units amb un interès creixent per la sociolingüística i la gramàtica sincrònica. Aquesta diversitat es veu reflectida en les comunicacions presentades als congressos, en els articles publicats a les revistes científiques (molt especialment a la Revue de Linguistique Romane, òrgan de la Société de Linguistique Romane), en les conferències en altres fòrums científics i, també, en les contribucions a volums d’homenatge a d’altres romanistes. Aquests darrers són l’ocasió per a picades d’ull acadèmiques entre Badia i els altres col·legues.

    GEOGRAFIA I LINGÜÍSTICA

    A l’inici de la seva carrera, Badia s’havia dedicat als estudis sobre la toponímia pirinenca; de fet, el primer congrés internacional en el qual participà fou el del Conseil International des Sciences Onomastiques (ICOS), dedicat a la toponímia i a l’antroponímia. Al llarg de la seva trajectòria acadèmica continuaria conreant els estudis lingüístics lligats als mots i al territori, que es materialitzaren també en la iniciativa de l’Atlas lingüístic del domini català, amb Germà Colon i Joan Veny. 

    Mélanges de philologie romane offerts à M. Karl Michaëlsson par ses amis et ses élèves. Göteborg : Bergendahls Boktryckeri, 1952

    Badia i Margarit, Antoni M. Le Suffixe -úi dans la toponymie pyrénéenne catalane. Göteborg : Bergendahls Boktryckeri, 1952

    Homenagem a Joseph M. Piel por ocasião do seu 85o aniversário. Tübingen : Max Niemeyer, 1988 

    Badia i Margarit, Antoni M. Hagiotoponímia i història. Tübingen : Max Niemeyer, 1988

    Festschrift Kurt Baldinger zum 60. Geburtstag. Tübingen : Max Niemeyer, 1979   

    Badia i Margarit, Antoni M. Fronteres dialectals i fronteres comarcals. Tübingen : Max Niemeyer, 1979

    FONÈTICA I SINTAXI

    Badia dedicà una part important de la seva activitat filològica a l’anàlisi lingüística, tant dels sons com dels mots i les estructures morfològiques i sintàctiques. L’estada el 1945 a Coïmbra, o les dels anys 50 a Zuric i a Estrasburg per realitzar estudis en els laboratoris de fonètica, suposaren certa continuïtat amb els estudis de Pere Barnils, a l’Institut d’Estudis Catalans. Els treballs sobre gramàtica històrica i diacrònica han estat una fita en l’estudi i normalització de la llengua.

    Revue de Linguistique Romane. Strasbourg : SLR, 1925- . Tome 38 (1974) [=Hommage à Monseigneur Pierre Gardette]

    Badia i Margarit, Antoni M. De nouveau sur la sonorisation spontanée des consonnes sourdes en catalan. Lyon : Société de Linguistique Romane, 1974

    Phonétique et linguistique romanes : mélanges offerts à M. Georges Straka. Lyon ; Strasbourg : Secrétariat de la Société de Linguistique Romane, 1970

    Badia i Margarit, Antoni M. L'Alternance "sourde/sonore" dans les réalisations de /s/ en catalan. Lyon ; Strasbourg : Secrétariat de la Société de Linguistique Romane, 1970

    Hommage à Bernard Pottier. Paris : Klincksieck, 1988 

    Badia i Margarit, Antoni M. Un Cas de confusió de sufixos : -itzar/-itar en català. Paris : Klincksieck, 1988

    SITUACIÓ DEL CATALÀ

    Entre les dècades de 1950 i 1970 es dugueren a terme un bon nombre d’enciclopèdies i manuals per presentar el conjunt de les llengües europees. L’autoritat acadèmica de Badia i les seves excel•lents connexions amb el món de la romanística feren que hi contribuís amb capítols i articles sobre el català. També seria sovint sol•licitat per presentar l’estat de la qüestió sobre els estudis de llengua i literatura catalanes en diferents congressos i fòrums acadèmics. 

    “Las minorías lingüísticas en España”, manuscrit original de la conferència Katalanisch und Baskisch in Spanien, en castellà 

    “Las minorías lingüísticas en España”, manuscrit original de la conferència Katalanisch und Baskisch in Spanien, en castellà 

    Badia i Margarit, Antoni M. “Katalanisch und Baskisch in Spanien”. Hesperia, 6-7 (1951), p. 58-78

    Badia i Margarit, Antoni M. ; Massot, Josep ; Molas, Joaquim. Situación actual de los estudios de lengua y literatura catalanas. Amsterdam : Revista Hispanica, 1970. (Cuaderno de Norte)

    “L’identité catalane dans l’Espagne democratique”, mecanoscrit de la conferència pronunciada al col•loqui Westeuropäische Regionen und ihre Identität (1992)

    Westeuropäische Regionen und ihre Identität. Mannheim : Palatium Verlag im J & J Verlag, 1994

    LINGÜÍSTICA I LITERATURA

    Una part significativa de les contribucions a publicacions estrangeres de Badia es troba en volums d’homenatge a altres romanistes amb qui va tenir relació. Tradicionalment en aquests articles els contribuents intenten tractar temes abordats per l’homenatjat o que tinguin una relació amb la seva persona. Badia aprofità molts d’aquests articles per tractar aspectes de lingüística aplicats a la literatura o temes literaris en què hi hagués una relació amb el país o llengua del dedicatari. 

    Badia i Margarit, Antoni M. Hungría vista por Pero Tafur, viajero español del siglo XV. [Saarbrücken] : Universität des Saarlandes, 1957. Separata de: Mélanges de linguistique et de littérature romanes à la mémoire d’Istvan Frank

    Badia i Margarit, Antoni M. Algunes normes de prosòdia catalana, segons les rimes de Carles Riba. Tübingen : Max Niemeyer, 1968. Separata de: Festschrift Walther von Wartburg zum 80. Geburtstag

    Badia i Margarit, Antoni M. “Jorge de Sena traduït al català: notes esparses”. Revista portuguesa de filologia, vol. XXV, t. 2 (2003-2006) [=Miscellanea José G. Herculano de Carvalho]

    Badia i Margarit, Antoni M. “Jorge de Sena traduït al català: notes esparses”. Revista portuguesa de filologia, vol. XXV, t. 2 (2003-2006) [=Miscellanea José G. Herculano de Carvalho]

  • Visita dels comissaris

    Els comissaris ens introdueixen a l'exposició.

    EL FILÒLEG

    ELS ESCENARIS

    ELS AMICS

    ELS INTERESSOS